Characters remaining: 500/500
Translation

mắc bẫy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mắc bẫy" signifie littéralement "être pris au piège" ou "tomber dans un piège". Il est souvent utilisé pour décrire une situationquelqu'un est trompé ou manipulé, comme lorsqu'une personne tombe dans un piège tendu par une autre.

Utilisation :
  1. Sens commun :

    • Exemple : " ấy đã mắc bẫy trong trò chơi." (Elle est tombée dans le piège dans le jeu.)
    • Cela signifie qu'elle a été trompée ou qu'elle a fait une erreur qui l'a mise dans une situation difficile.
  2. Expressions courantes :

    • "Đưa vào bẫy" – Cela signifie "tendre un piège" à quelqu'un.
    • "Bẫy" signifie un piège, donc "mắc bẫy" se réfère à l'action d'être attrapé par ce piège.
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuratif, "mắc bẫy" peut également être utilisé pour décrire des situations dans lesquelles une personne est manipulée dans des affaires, des relations ou même des débats.

Variantes du mot :
  • Bẫy : piège
  • Mắc : attraper ou être pris
Différents significations :
  • En plus de son sens littéral, "mắc bẫy" peut aussi être utilisé métaphoriquement pour désigner des situations où une personne se retrouve dans des problèmes en raison de ses choix ou de la manipulation d'autrui.
Synonymes :
  • Bị lừa : être trompé
  • Bị mắc kẹt : être coincé (dans une situation difficile)
  • Gặp rắc rối : avoir des problèmes
Conclusion :

"Mắc bẫy" est un mot utile pour décrire des situations où l'on se retrouve piégé, que ce soit physiquement ou dans des circonstances sociales.

  1. être pris au piège; tonber dans le lac; donner dans le panneau

Comments and discussion on the word "mắc bẫy"